SOHBETİ DİNLE:
(Dinlemek ve İndirmek için) ALTERNATİF LİNK:
https://yadi.sk/d/QcoRbhjh3EGghy
YASİN 59:
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
Vemtâzûl yevme eyyuhâl mucrimûn(mucrimûne).
1. | ve imtâzû | : ve ayrılın, çekilin |
2. | el yevme | : bu gün, o gün |
3. | eyyuhâ | : ey! (seslenme edatı) |
4. | el mucrimûne | : mücrimler, günahkârlar |
” Ve ey mücrimler (suçlular)! Bugün ayrılın (bir kenara çekilin).”
YASİN 60:
أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
E lem a’had ileykum yâ benî âdeme en lâ ta’budûş şeytân(şeytâne), innehu lekum aduvvun mubîn(mubinun).
1. | e lem a’had | : ahd almadım mı? |
2. | ileykum | : size, sizden |
3. | yâ benî âdeme | : ey Âdemoğulları |
4. | en lâ ta’budû | : kul olmamanız |
5. | eş şeytâne | : şeytan |
6. | inne-hu | : muhakkak ki o |
7. | lekum | : sizin için, size |
8. | aduvvun | : düşman |
9. | mubinun | : apaçık |
” Ey Âdemoğulları! Ben, sizlerden şeytana kul olmayacağınıza dair ahd almadım mı? Muhakkak ki o (şeytan), size apaçık bir düşmandır.”