SADECE SES KAYDI:
ZÜMER 27.AYET:
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Ve lekad darebna lin nasi fi hazel kur’ani min kulli meselin leallehum yetezekkerun.
“Andolsun ki şu Kuran’da insanlar için her türlü misali kullandık… Belki tezekkür ederler (unutmuş oldukları hakikatlerini hatırlayıp) üzerinde derin düşünürler diye!”
- Kelimeler
# | kelime | anlam | kök |
---|---|---|---|
1 | velekad | ve andolsun | |
2 | derabna | biz anlattık, misal verdik, vurgulu anlattık | ضرب |
3 | linnasi | insanlara | نوس |
4 | fi | ||
5 | haza | bu | |
6 | l-kurani | Kur’an’da | قرا |
7 | min | ||
8 | kulli | her | كلل |
9 | meselin | misalden | مثل |
10 | leallehum | umulur ki | |
11 | yetezekkerune | öğüt alırlar, tezekkür ederler | ذكر |
ZÜMER 28.AYET:
قُرآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Kur’anen arabiyyen gayre zi ivecin leallehum yettekun.
“Bunu, eğri büğrüsü olmayan Arapça bir Kur’an olarak indirdik ki, korunup sakınabilsinler.”
- Kelimeler
# | kelime | anlam | kök |
---|---|---|---|
1 | kur’anen | Kur’an’dır (bu) | قرا |
2 | arabiyyen | Arapça | عرب |
3 | gayra | olmayan | غير |
4 | zi | ||
5 | ivecin | eğrisi | عوج |
6 | leallehum | umulur ki | |
7 | yettekune | sakınırlar. ittika ederler | وقي |
