MÜMİN 49. AYET :
Ateşte olanlar cehennem bekçilerine, “Rabbinize yalvarın da (hiç değilse) bir gün bizden azabı hafifletsin” derler.
وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ
Ve kalellezine fin nari li hazeneti cehennemed’u rabbekum yuhaffif anna yevmen minel azab.
- Kelimeler
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi(ler) ki | قول |
| 2 | ellezine | ||
| 3 | fi | içindekiler | |
| 4 | n-nari | ateş | نور |
| 5 | lihazeneti | bekçilerine | خزن |
| 6 | cehenneme | cehennemin | |
| 7 | d’u | du’a edin | دعو |
| 8 | rabbekum | Rabbinize | ربب |
| 9 | yuhaffif | hafifletsin | خفف |
| 10 | anna | bizden | |
| 11 | yevmen | bir gün | يوم |
| 12 | mine | biraz | |
| 13 | l-azabi | azabı | عذب |
MÜMİN 50 :
(Cehennem bekçileri) derler ki: “Size peygamberleriniz açık mucizeler getirmemiş miydi?” Onlar, “Evet, getirmişti” derler. (Bekçiler), “Öyleyse kendiniz yalvarın” derler. Şüphesiz kafirlerin duası boşunadır.
قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا بَلَى قَالُوا فَادْعُوا وَمَا دُعَاء الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
Kalu e ve lem teku te’tikum rusulukum bil beyyinat, kalu bela, kalu fed’u, ve ma duaul kafirine illa fi dalal.
- Kelimeler
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قول |
| 2 | evelem | -miydi? | |
| 3 | teku | değil- | كون |
| 4 | te’tikum | size geliyor | اتي |
| 5 | rusulukum | elçileriniz | رسل |
| 6 | bil-beyyinati | açık kanıtlarla | بين |
| 7 | kalu | dediler | قول |
| 8 | bela | evet (gelirlerdi) | |
| 9 | kalu | dediler | قول |
| 10 | fed’u | öyle ise yalvar(ıp dur)un | دعو |
| 11 | vema | fakat değildir | |
| 12 | duaa’u | yalvarması | دعو |
| 13 | l-kafirine | kafirlerin | كفر |
| 14 | illa | başkası | |
| 15 | fi | ||
| 16 | delalin | dalaletten | ضلل |