YASİN (12.SOHBET) 28-32.Ayetler

SOHBETİ DİNLE


(Dinlemek veya İNDİRMEK için) ALTERNATİF LİNK:

https://yadi.sk/d/2pxDHBc7zckdi

YASİN 28:

وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ 

Ve mâ enzelnâ alâ kavmihî min ba’dihî min cundin mines semâi ve mâ kunnâ munzilîn.

1. ve mâ enzelnâ : ve biz indirmedik
2. alâ kavmi-hi : onun kavmi üzerine
3. min ba’di-hi : ondan sonra
4. min cundin : bir ordu(dan)
5. min es semâi : semadan, gökten
6. ve mâ kunnâ : ve biz olmadık
7. munzilîne : indirenler (indiriciler)

” Ve onun arkasından, onun kavmi üzerine gökten bir ordu indirmedik, indiriciler de olmadık.”


YASİN 29:

إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ

İn kânet illâ sayhaten vâhıdeten fe izâ hum hâmidûn(hâmidûne).

1. in … illâ : ancak, sadece
2. kânet : oldu
3. sayhaten : bir sayha, şiddetli ses dalgası
4. vâhıdeten : tek, bir
5. fe : o zaman
6. izâ : olduğu zaman
7. hum hâmidûne : onlar sönenler, sönen kimseler

“(Onların cezası) sadece bir sayha (şiddetli ses dalgası) oldu. O zaman onlar sönenler oldular.”


YASİN 30:

يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون

Yâ hasreten alâl ıbâd(ıbâdi), mâ ye’tîhim min resûlin illâ kânû bihî yestehziûn(yestehziûne).

1. yâ hasreten : yazık, yazıklar olsun
2. alâ el ıbâdi : kullara
3. mâ ye’tî-him : onlara gelmedi
4. min resûlin : bir resûl(den)
5. illâ kânû : olmuş olmadılar (ancak)
6. bi-hi yestehziûne : onunla alay ediyorlar

” O kullara yazıklar olsun! Onlara hiçbir resûl gelmedi ki, onunla alay etmiş olmasınlar (hepsiyle alay ettiler).”


YASİN 31:

أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنْ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ

E lem yerav kem ehleknâ kablehum minel kurûni ennehum ileyhim lâ yerciûn(yerciûne).

1. e lem yerev : görmediler mi
2. kem : nice, kaç
3. ehleknâ : biz helâk ettik
4. kable-hum : onlardan önce
5. min el kurûni : aynı asrın insanlarından, nesillerden
6. enne-hum : muhakkak ki onlar
7. ileyhim lâ yerciûne : onlara dönmezler

“Ondan önceki nice nesillerden helâk ettiğimizi, onların (helâk edilenlerin) kendilerine dönmediklerini görmediler mi?”


YASİN 32:

وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

Ve in kullun lemmâ cemîun ledeynâ muhdarûn(muhdarûne).

1. ve in : ve ancak
2. kullun : hepsi
3. lemmâ : olduğu zaman
4. cemîun : toplanma
5. ledeynâ : huzurumuzda
6. muhdarûne : hazır bulundurulanlar

“Ve ancak herkes toplandığı zaman (onlar da) huzurumuzda hazır bulundurulacak olanlardır.”

YASİN (11.Sohbet)26-28.Ayetler”Gir Cennet’e”

SOHBETİN SES KAYDI:


(Dinlemek veya İNDİRMEK İÇİN) ALTERNATİF LİNK:

https://yadi.sk/d/wxmbxVKoz5mbX


YASİN 26:

قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ 

Kîledhulil cennete, kâle yâ leyte kavmî ya’lemûn .

1. kîle : denildi
2. udhuli : girin
3. el cennete : cennet
4. kâle : dedi
5. yâ leyte : keşke
6. kavmî : benim kavmim
7. ya’lemûne : bilirler

(Ona): “Cennete gir!” denildi. “Keşke kavmim bilseydi.” dedi.


YASİN 27:

بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ 

Bimâ gafera lî rabbî ve cealenî minel mukremîn(mukremîne).

1. bimâ : sebebiyle, nedeniyle
2. gafere : mağfiret etti, günahları sevaba çevirdi
3. : bana, beni
4. rabbî : benim Rabbim
5. ve ceale-nî : ve beni kıldı
6. min el mukremîne : ikram edilenlerden

“Bu sebeple, Rabbimin bana mağfiret ettiğini ve ikram edilenlerden kıldığını (bilselerdi)”


YASİN 28:

وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ 

Ve mâ enzelnâ alâ kavmihî min ba’dihî min cundin mines semâi ve mâ kunnâ munzilîn.

1. ve mâ enzelnâ : ve biz indirmedik
2. alâ kavmi-hi : onun kavmi üzerine
3. min ba’di-hi : ondan sonra
4. min cundin : bir ordu(dan)
5. min es semâi : semadan, gökten
6. ve mâ kunnâ : ve biz olmadık
7. munzilîne : indirenler (indiriciler)

” Ve onun arkasından, onun kavmi üzerine gökten bir ordu indirmedik, indiriciler de olmadık.”

.

YASİN (10.Sohbet) 24-25.ayetler”Rabbiniz’e iman ettim”

SOHBETİN SES KAYDI:


ALTERNATİF LİNK:(Dinleme ve indirme yapılabilir)

https://yadi.sk/d/wRjmVJe-yY5ac


YASİN 24:

إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ

İnnî izen le fî dalâlin mubîn(mubînin).

1. innî : muhakkak ben
2. izen : öyle olursa, bu taktirde, o zaman
3. le : mutlaka, elbette
4. : içinde
5. dalâlin : dalâlet
6. mubînin : apaçık

“Eğer öyle olsaydı (İLAHLAR EDİNİRSEM) muhakkak ki ben, mutlaka apaçık dalâlette olurdum.”


YASİN 25:

إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ

İnnî âmentu bi rabbikum fesmeûni.

1. innî : muhakkak ben
2. âmentu : ben âmenû oldum, îmân ettim
3. bi rabbi-kum : sizin Rabbinize
4. fe : öyleyse
5. ismeû-ni : beni işitin

“Muhakkak ki ben, sizin Rabbinize îmân ettim. Öyleyse beni işitin.

BİR YENİLİK VE İZAHAT (tüm Kuran dinle-bir ayet/ bir meali)

DEĞERLİ TAKİPÇİLER;

Artık bir yenilik olarak her sohbet için, site içindeki yeni bir “media player”‘dan ses kayıtlarını da yayınlayacağız.

 

 sayfanın sağ yanındaki menü sütununa da “devamlı çalma özelliği “de bulunan bir ses oynatıcı ilave edildi.

bir kolaylık olarak artık istenilen sure dinlenilebilecek.

Bu sayede boş (?) zamanları doldurmak için güzel bir mesai olacaktır

KABE İMAMLARININ OKUDUĞU KURAN-I KERİM.

ÖNCE BİR AYET OKUNUYOR SONRA HEMEN ARKASINA TÜRKÇE MEALİ.

BÖYLE SES KAYITLARI NADİR VE DEĞERLİDİR


“islamiyazılımlar.com” sitesinden satın alınarak müsadeleriyle siteye eklenmiştir.

SATIN ALMAK İSYENLER BU LİNKTEN SATIN ALABİLİRLER:

http://www.islamiyazilimlar.com/urun/cep-hatim-kabe-imamlari-mp3-ses/,


1- FATİHA2-BAKARA(2) 1-1413-BAKARA(2) 142-2524-BAKARA(2) 253-2865-ALİ-İMRAN(3) 1-916-ALİ-İMRAN(3) 92-2007-NİSA(4) 1-238-NİSA(4) 24-1479-NİSA(4) 148-17610-MAİDE(5) 1-8211-MAİDE(5) 83-12012-ENAM(6)1-110 13-ENAM(6)111-16514-ARAF(7)1-8715-ARAF(7) 88-20616- ENFAL(8) 1-4017-ENFAL(8) 41-7518-TEVBE(9) 1-9319-TEVBE(10) 94-129 20-YUNUS(10) 1-10921-HUD(11) 1-522-HUD(11) 6-12323-YUSUF(12) 1-5224-YUSUF(12) 53-11125-RAD(13) 1-4326-İBRAHİM(14) 1-5227-HİCR(15) 1-9928-NAHL(16)1-12829- İSRA(17) 1-11130-KEHF(18) 1-7431-KEHF(18) 75-11032-MERYEM(19) 1-9833-TAHA(20) 1-13534-ENBİYA(21) 1-11235-HACC(22) 1-78 36-MUMİNUN(23) 1-11837-NUR(24) 1-6438-FURKAN(25) 1-2039-FURKAN(25) 21-7740-ŞUARA(26) 1-22741-NEML(27) 1-5542-NEML(27) 56-9343-KASAS(28) 1-8844-ANKEBUT(29)1-4545-ANKEBUT(29) 46-6946-RUM(30) 1-6047-LOKMAN(31) 1-3448-SECDE(32) 1-3049-AHZAB(33) 1-3050-AHZAB(33) 31-7351-SEBE(34) 1-5452-FATIR(35) 1-4553-YASİN(36) 1-2754-YASİN(36) 28-8355-SAFFAT(37) 1-18256-SAD(38) 1-8857-ZÜMER(39) 1-3158-ZÜMER(39) 32-7559-MÜMİN(40)60-FUSSULET(41) 1-4661-FUSSULET(41) 47-5462-ŞURA(42) 1-5363-ZUHRUF(43) 1-8964-DUHAN(44) 1-5965-CASİYE(45) 1-3266-CASİYE(45) 33-3767-AHKAF(46) 1-3568-MUHAMMED(47) 1-3869-FETİH(48) 1-2970-HUCURAT(49) 1-1871-KAF(50) 1-4572-ZARİYAT(51) 1-3073-ZARİYAT(51) 31-6074-TUR(52)75-NECM (53) 1-6276-KAMER(54) 1-5577-RAHMAN(55) 1-7878-VAKIA(56) 1-9679-HADİD(57) 1-2980- MÜCADELE(58) 1-2281-HAŞR(59) 1-2482-MÜMTEHİNE(60) 1-1383- SAFF(61) 1-1484-CUMA(62) 1-1185-MÜNAFİKUN(63) 1-1186- TEGABUN(64) 1-1887-TALAK(65) 1-1288-TAHRİM(66) 1-1289-MÜLK(67) 1-3090- KALEM(68) 1-5291-HAKKA(69) 1-5292-MEARİC(70) 1-4493-NUH(71)94- CİNN(72)95-MUZZEMMİL(73) 1-2096-MÜDDESİR(74) 1-5697- KIYAME(75) 1-4098-İNSAN(76) 1-3199- MÜRSELAT(77) 1-50100-NEBE(78) 1-40101-NAZİAT(79) 1-46 102-ABESE(80) 1-42103- TEKVİR(81) 1-29104-İNFİTAR(82) 1-19105-MUTAFFİFİN(83) 1-36106-İNŞİKAK(84) 1-25107- BURUC(85) 1-22108- TARIK(86)109-ALA(87) 1-19110-GASİYE(88) 1-26111- FECR(89) 1-30112- BELED(90) 1-20113- ŞEMS(91) 1-15114- LEYL(92) 1-21115- DUHA(93) 1-11116- İNŞİRAH(94) 1-8117- TİN(95)1-8118- ALAK(96) 1-19119-KADİR(97) 1-5120-BEYYİNE(98) 1-8121-ZİLZAL(99) 1-8122-ADİYAT(100) 1-11123- KARİA(101) 1-11124-TEKASÜR(102) 1-8125- ASR(103) 1-3126-HÜMEZE(104) 1-9127- FİL(105) 1-5128-KUREYŞ(106) 1-4129- MAUN(107) 1-7130-KEVSER(108) 1-3131- KAFİRUN(109) 1-6132-NASR(110) 1-3133- TEBBET(111) 1-5134- İHLAS(112) 1-4135- FELAK(113) 1-5136- NAS(114) 1-6

YASİN (9.Sohbet)23.Ayet”RAHMAN”

SOHBETİN SES KAYDINI DİNLE:



ALTERNATİF LİNK : (DİNLEME ve İNDİRME yapılabilir)

https://yadi.sk/d/ZjG_1w6GyB46x


YASİN 23

أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَن بِضُرٍّ لاَّ تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلاَ يُنقِذُونِ

E ettehızu min dûnihî âliheten in yuridnir rahmânu bi durrin lâ tugni annî şefâatuhum şey’en ve lâ yunkızûni.

1. e ettehızu : ben edinir miyim
2. min dûni-hi : ondan başka
3. âliheten : ilâhlar
4. in yurid-ni : eğer bana (benim için) diler
5. er rahmânu : Rahmân
6. bi durrin : bir zararı
7. lâ tugni
(lâ tugni … şey’en)
: gidermez, yarar sağlamaz, fayda vermez
: (bir şey gidermez)
8. an-nî : benden (bana)
9. şefâatu-hum : onların şefaati
10 şey’en : bir şey
11 ve lâ yunkızû-ni : ve beni kurtaramazlar

“Ben, O’ndan başka ilâhlar edinir miyim? Eğer Rahmân bana bir zarar dilerse, onların şefaati bana bir (şey) fayda vermez (sağlamaz). Ve onlar beni kurtaramazlar.”