SOHBETİ DİNLE:
(Dinlemek veya İndirmek için) Alternatif Link:
https://yadi.sk/d/aMo-nMSy3GoMuG
YASİN 68:
وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
Ve men nuammirhu nunekkishu fîl halk(halkı), e fe lâ ya’kılûn(ya’kılûne).
1. | ve men | : ve kim, kimi |
2. | nuammir-hu | : onun ömrünü uzatırız |
3. | nunekkis-hu | : onu tersine çeviririz, onun kuvvetini gideririz |
4. | fî el halkı | : yaratılışta |
5. | e fe lâ ya’kılûne | : hâlâ akıl etmezler mi |
” Ve kimin ömrünü uzatırsak, onun yaratılışını tersine çeviririz (kuvvetini gideririz). Hâlâ akıl etmezler mi?”
YASİN 70:
لِيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
Li yunzira men kâne hayyen ve yehıkkal kavlu alâl kâfirîn(kâfirîne).
1. | li | : için |
2. | yunzire | : inzar eder, uyarır |
3. | men | : kim, kimse, kişi |
4. | kâne | : oldu |
5. | hayyen | : hayy, diri |
6. | ve yehıkka | : ve hak olur |
7. | el kavlu | : söz |
8. | alâ | : üzerine |
9. | el kâfirîne | : kâfirler |
“Kur’ân’ın indirilmesi), hayy olanları inzar etmek (uyarmak) ve (azap) sözünün kâfirlerin üzerine hak olması içindir.
2 – Diyanet İşleri: (Aklen ve fikren) diri olanları uyarması ve kâfirler hakkındaki o sözün (azabın) gerçekleşmesi için Kur’an’ı indirdik.